До війни в Ленінграді працювало 345 письменників. В обложеному місті їх залишилося 93. У тому числі Анна Ахматова — жива легенда «срібного віку», що ніби з’єднала XIX і XX сторіччя, століття пушкінське і своє. Вона не залишила «свой край, глухой и грешньїй» у 20-ті роки і назавжди залишилася в Росії, де вбили її чоловіка, тричі заарештовували єдиного сина, десятиліттями не друкували її віршів. На трагедію війни Ахматова відгукнулася вже в липні 1941-го віршем, по-солдатськи коротко і точно названим нею «Клятва»:
И та, что сегодня прощается с мильїм, —
Пусть боль свою в силу она переплавит.
Мьі детям клянемся, клянемся могилам,
Что нас покориться никто не заставит!
Рядки ці — своєрідний епіграф до поезїї Ахматової воєнних років. Вони і констатація факту, й узагальнення (від безіменної дівчини до «ми»), і клятва, і заклик до її виконання. Ахматова не тільки написала цю клятву, але і жила відповідно до неї. З протигазом через плече Ахматова несла варту як рядовий боєць протиповітряної оборони, вона шила мішки для піску, якими обкладали траншеї-притулки в саду того ж Фонтанного будинку. Тепер у цьому будинку музей Ахматової.
Загальний біль став особистим; коли читаєш у неї про те, як перший далекобійний літак фашистів «равнодушно гибель нес ребенку моєму», забуваєш про те, що в самої Ахматової син був уже дорослим, і тривожилася вона за чужих дітей.
У вірші без назви їй «сквозь бомбежку сльїшится детский голосок», і хочеться врятувати усіх:
Питерские сиротьі,
Детоньки мои!
Голодна, хвора, Ахматова була впевнена в перемозі і вселяла цю віру у своїх співгромадян:
Вражье знамя Растает, как дьім.
Правда за нами,
И мьі победим!
Наприкінці вересня Анну Андріївну евакуювали спочатку в Москву, потім у Ташкент. Відтіля вона вислала для друку в «Правду» «Мужність» з карбованими, начебто вибитрши золотом у мармурі, рядками, що стали гімном і клятвою мільйонів людей:
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Сотні кілометрів відділяли її від рідного міста, але вона залишалася з ленінградцями: старими, жінками, дітьми і новобранцями, які надто швидко подорослішали:
Важно с девочками простились.
На ходу целовали мать,
Во все новое нарядились.
Как в солдатики шли играть.
Ахматова присвятить їм вірш «Переможцям»:
Вот о вас и напишут книжки:
«Жизнь свою за други своя»,
Незатейливьіе парнишки —
Ваньки, Васьки, Алешки, Гришки, —
Внуки, братики, сьіновья!
Після зняття блокади, майже за рік до закінчення війни, Ахматова повернулася в рідне місто. У телеграмі, посланій з Ташкента з проханням повернути її до Ленінграда, Анна Андріївна написала: «Хочу бути корисною місту». І вона стала корисною і потрібною йому.
На відміну від багатьох поетів-співвітчизників, Ахматова говорила з людьми не гаслами, а живими людськими словами про Батьківщину, про війну, про любов і про квіти:
Я к розам хочу, в тот единственньїй сад,
Где лучшая в мире стоит из оград.
Це, звичайно, про Літній сад.
«Всем смертям назло» у роки війни Ахматова продовжувала працювати над «Поемою без героя», якій віддала майже третину життя. У листопаді 1944 року вона написала в передмові до першого видання: «Я присвячую цю поему пам’яті перших її слухачів — моїх друзів і співгромадян, що загинули в Ленінграді під час облоги. їхній голос я чую і згадую, коли читаю поему вголос...»
От чому на поетичному вечорі, що відбувся в Ленінграді в серпні 1946 року у Великому драматичному театрі, зал зустрів Ахматову громом овацій, що тривали хвилин п’ятнадцять.
Про трагедії війни, як і про трагедії сталінського терору, Ахматова могла б сказати словами зі свого не опублікованого ще, але вже написаного «Реквієму»: «я бьша тогда с моим народом там, где мой народ, к несчастью, бьіл». Це найвище, на що здатен поет в годину випробувань.
Похожие сочинения
|