Уникальный памятник древнерусской литературы «Слово о полку Игореве» сочетает в своей структуре два контрастирующих стилистических элемента: книжный и фольклорный (народнопоэтический). Книжные мотивы очевидны и отчетливо прослеживаются, они связаны с современными «Слову» переводными и оригинальными произведениями, такими как хроники Манассии и Георгия Амартола, «Слово о погибели русской земли», летописи.
Фольклорные же мотивы восходят к народной поэзии, былинам, сказкам и преданиям, они особенно важны для понимания и восприятия различных художественных образов и поэтических картин, созданных в этом произведении и по сей день потрясающих читателя своей живостью и красотой.
Особенно близки к народным образам природы, а также те эпитеты и сравнения, которые употребляются для их описания. Природа является не столько фоном для изображения событий, сколько выступает в качестве самостоятельно действующего лица. Природа сочувствует и сопереживает героям, живо отзывается на все происходящее. Перед трагической битвой князя Игоря с половцами природа не менее трагична:
И рано на другой день кровавые зори свет поведают:
Черные тучи с моря идут,
Хотят прикрыть четыре солнца,
И в них трепещут синие молнии.
Выть грому великому!
Идти дождю стрелами с Дону великого!
Когда исход битвы уже предрешен, автор таким образом описывает траву и деревья, сопереживающие русскому горю:
Поникает трава от жалости,
А древо печалию
К земле преклонилось.
Животные также сочувствуют Игорю и его дружине, стараются предупредить их об опасности:
Игорь ратных к Дону ведет!
Уже беда его птиц скликает,
И волки угрозою воют по оврагам,
Клекотом орлы на кости зверей зовут,
Лисицы брешут на червленые щиты...
Фольклорные мотивы просматриваются и в сравнении битвы с пиром, с жатвой:
Бились день,
Бились другой,
На третий день к полудню пали знамена
Игоревы!
Тут разлучились братья на берегу быстрой
Каялы;
Тут кровавого вина недостало;
Тут пир закончили бесстрашные русские;
Сватов попоили,
А сами легли за русскую землю!
Образы многих героев в «Слове о полку Игореве» глубоко народны, проникнуты традиционной русской фольклорной поэтичностью. Это делает их особенно яркими и запоминающимися. Описание Всеволода буй-тура в разгар схватки восходит к былинным традициям, герой своим поведением напоминает читателю богатыря Илью Муромца:
Ярый тур Всеволод!
Стоишь на обороне,
Прыщешь на ратных стрелами,
Гремишь по шеломам мечом харалужным;
Где ты, тур, ни проскачешь, шеломом
златым посвечивая,
Там лежат нечестивые головы половецкие,
Порубленные калеными саблями шлемы
аварские
От тебя, ярый тур Всеволод!
Поэтический, нежный, трогательный и проникнутый трепетным лиризмом плач Ярославны, имеющий самостоятельную художественную ценность в структуре произведения, близок к традиционным народным плачам. В народных плачах обращение к силам природы — к ветру, к реке, к солнцу — характерны и аутентичны. Именно они и встречаются в плаче Ярославны:
Ярославна поутру плачет в Путивле на стене, приговаривая:
«О ветер, ты, ветер!
К чему же так сильно веешь?»
«О ты, Днепр, ты, Днепр, ты, славна-река!»
«Ты, светлое, ты, пресветлое солнышко!
Ты для всех тепло, ты для всех красно!»
Сон Святослава, в котором заключается основная идея произведения — единение русских князей, прекращение междоусобных войн перед лицом половецкой опасности, — полон народных поэтических символов и архетипов. Святославу снится, что одевали его «черным покровом на кровати тесовой», черпали ему «синее вино, с горечью смешанное», сыпали ему «пустыми колчанами жемчуг великой в нечистых раковинах на лоно и меня нежили», кровля на тереме его «златоверхом» была без князя.
Бегство князя Игоря из половецкого плена имеет сказочные мотивы: герой, спасаясь от преследования, оборачивается в сокола, бьет к завтраку гусей и лебедей, силы природы помогают ему, река Донец разговаривает с ним.
Прянул князъ Игорь горностаем
в тростник,
Белым гоголем на воду;
Взвергнулся князъ на быстра коня,
Соскочил с него босым волком,
И помчался он к лугу Донца;
Полетел он, как сокол под мглами,
Избивая гусей-лебедей к завтраку,
обеду и ужину.
Упоминаются в «Слове» и языческие божества, которые были взяты автором из народных верований. Таковы образ «девы Обиды», «ветры, внуки Стрибога», «достояние Даждьбожа внука», «по нем кликнула Карна, и Желя».
Народные элементы также выражаются в тех художественных средствах, которые использует автор в «Слове о полку Игореве».
Так, в народной поэзии весьма распространенным являлся прием отрицательных метафор и противопоставлений, который очень часто встречается и в «Слове». Например, «у Немиги кровавые берега не добром были засеяны — засеяны костьми русских сыновей».
В тексте «Слова о полку Игореве» встречается огромное количество традиционных, устойчивых народных эпитетов и идиоматических выражений, таких как «красные девы», «чистое поле», «синее море», «черный ворон» ... Многие сравнения, используемые в произведении, также имеют сугубо народные, фольклорные корни: «как сизый орел под облаками», «как сокол под мглами» и т. д.
Прием гиперболы, художественного преувеличения, широко распространенный в народном творчестве, также находит отражение в «Слове» — в быстрых перемещениях на огромные расстояния, в изображении войска, в характеристике героев.
Рассмотренные примеры позволяют сделать вывод о том, что фольклорные мотивы в «Слове о полку Игореве» очень сильны. Именно они во многом определяют красоту и поэтичность созданных автором картин и образов. Народнопоэтические мотивы естественно и гармонично входят в композицию произведения, делая его уникальным и неповторимым.
Похожие сочинения
|